Esther 6:4

SVToen zeide de koning: Wie is in het voorhof? (Haman nu was gekomen in het buitenvoorhof van het huis des konings, om den koning te zeggen, dat men Mordechai zou hangen aan de galg, die hij hem had doen bereiden.)
WLCוַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ מִ֣י בֶחָצֵ֑ר וְהָמָ֣ן בָּ֗א לַחֲצַ֤ר בֵּית־הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַחִ֣יצֹונָ֔ה לֵאמֹ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ לִתְלֹות֙ אֶֽת־מָרְדֳּכַ֔י עַל־הָעֵ֖ץ אֲשֶׁר־הֵכִ֥ין לֹֽו׃
Trans.wayyō’mer hammeleḵə mî ḇeḥāṣēr wəhāmān bā’ laḥăṣar bêṯ-hammeleḵə haḥîṣwōnâ lē’mōr lammeleḵə liṯəlwōṯ ’eṯ-mārədŏḵay ‘al-hā‘ēṣ ’ăšer-hēḵîn lwō:

Algemeen

Zie ook: Galg, Haman, Mordechai (1)

Aantekeningen

Toen zeide de koning: Wie is in het voorhof? (Haman nu was gekomen in het buitenvoorhof van het huis des konings, om den koning te zeggen, dat men Mordechai zou hangen aan de galg, die hij hem had doen bereiden.)


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֥אמֶר

Toen zeide

הַ

-

מֶּ֖לֶךְ

de koning

מִ֣י

Wie

בֶ

-

חָצֵ֑ר

is in het voorhof

וְ

-

הָמָ֣ן

Haman

בָּ֗א

nu was gekomen

לַ

-

חֲצַ֤ר

-

בֵּית־

van het huis

הַ

-

מֶּ֙לֶךְ֙

des konings

הַ

-

חִ֣יצוֹנָ֔ה

in het buitenvoorhof

לֵ

-

אמֹ֣ר

te zeggen

לַ

-

מֶּ֔לֶךְ

om den koning

לִ

-

תְלוֹת֙

zou hangen

אֶֽת־

-

מָרְדֳּכַ֔י

dat men Mordechai

עַל־

aan

הָ

-

עֵ֖ץ

de galg

אֲשֶׁר־

die

הֵכִ֥ין

hij hem had doen bereiden

לֽ

-

וֹ

-


Toen zeide de koning: Wie is in het voorhof? (Haman nu was gekomen in het buitenvoorhof van het huis des konings, om den koning te zeggen, dat men Mordechai zou hangen aan de galg, die hij hem had doen bereiden.)

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!